lunes, 31 de diciembre de 2007

Xena regala un poema de Safo a su amiga Gabrielle


Safo de Lesbos (en griego, Σαπφώ; en eolio, Ψάπφω) Poetisa lírica griega (ca. 650–580 a. C.) La décima musa según Platón. Ἰόπλοκ’ ἀγνα μελλιχόμειδε Σάπφοι, Pura Safo, coronada de violetas, de sonrisa de miel, como la describe Alceo.

(2. Diehl)

Φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν' ὤνηρ, ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί-
σας ὐπακούει

καὶ γελαίσας ἰμέροεν, τό μ' ἦ μὰν
καρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόαισεν,
ὠς γὰρ ἔς σ' ἴδω βρόχε' ὤς με φώναι-
σ' οὐδ' ἒν ἔτ' εἴκει,

ἀλλ' ἄκαν μὲν γλῶσσα †ἔαγε λέπτον
δ' αὔτικα χρῶι πῦρ ὐπαδεδρόμηκεν,
ὀππάτεσσι δ' οὐδ' ἒν ὄρημμ', ἐπιρρόμ-
βεισι δ' ἄκουαι,

†έκαδε μ' ἴδρως ψῦχρος κακχέεται† τρόμος δὲ
παῖσαν ἄγρει, χλωροτέρα δὲ ποίας
ἔμμι, τεθνάκην δ' ὀλίγω 'πιδεύης
φαίνομ' ἔμ' αὔται·

Me parece el igual de un dios, el hombre
que frente a ti se sienta, y tan de cerca
te escucha absorto hablarte con dulzura
y reírte con amor.

Eso, no miento, no, me sobresalta
dentro del pecho el corazón; pues
te miro un solo instante, ya no puedo
decir ni una palabra,

la lengua se me hiela, y un sutil
fuego no tarda en recorrer mi piel,
mis ojos no ven nada, y el oído
me zumba, y un sudor

frío me cubre, y un temblor me agita
todo el cuerpo, y estoy, más que la hierba,
pálida, y siento que me falta poco
para quedarme muerta.

Versión de Juan Ferraté, Los líricos griegos.

οἶον τὸ γλυκύμαλον ἐρεύθεται ἄκρωι ἐπ΄ὔσδωι,

ἄκρον ἐπ΄ἀκροτάτωι, λελάθοντο δὲ μαλοδρόπηες,

οὐ μὰν ἐκλελάθοντ΄, ἀλλ΄οὐκ ἐδύναντ΄ἐπίκεσθαι.

Cual la dulce manzana enrojece en la alta rama,

alta en lo más alto, olvidada de los recolectores,

mas no, no la olvidaron, es que no pudieron alcanzarla

ENLACE: Wikipedia: Safo de Lesbos

ENLACE: Wikipedia: Literatura griega

sábado, 29 de diciembre de 2007

CASANDRA (Ismael Serrano)

En la mitología griega, Casandra (en griego Κασσάνδρα, "la que enreda a los hombres") era hija de Hécuba y Príamo, reyes de Troya. Fue sacerdotisa de Apolo, con quien pactó, a cambio de un encuentro carnal, la concesión del don de la profecía. Sin embargo, cuando accedió a los arcanos de la adivinación, rechazó el amor del dios; éste, viéndose traicionado, la maldijo escupiéndole en la boca: seguiría teniendo su don, pero nadie creería jamás en sus pronósticos. Tiempo después, ante su anuncio repetido de la inminente caída de Troya, ningún ciudadano dio crédito a sus vaticinios.

ENLACE: Wikipedia: Casandra

jueves, 27 de diciembre de 2007

Diceópolis en Cómic

"Termópilas": otro poema de C. P. Cavafis

ΘΕΡΜΟΠΥΛΕΣ

Τιμή σ' εκείνους όπου στην ζωή των
όρισαν και φυλάγουν Θερμοπύλες.
Ποτέ από το χρέος μη κινούντες·
δίκαιοι κ' ίσιοι σ' όλες των τες πράξεις,
αλλά με λύπη κιόλας κ' ευσπλαχνία·
γενναίοι οσάκις είναι πλούσιοι, κι όταν
είναι πτωχοί, πάλ' εις μικρόν γενναίοι
πάλι συντρέχοντες όσο μπορούνε·
πάντοτε την αλήθεια ομιλούντες,
πλην χωρίς μίσος για τους ψευδομένους.

Και περισσότερη τιμή τους πρέπει
όταν προβλέπουν (και πολλοί προβλέπουν)
πως ο Εφιάλτης θα φανεί στο τέλος,
κ' οι Μήδοι επι τέλους θα διαβούνε.


Κωνσταντίνος Π. Καβάφης (1903)


TERMÓPILAS

Honor a aquellos que en sus vidas
custodian y defienden las Termópilas.
Sin apartarse nunca del deber
justos y rectos en todas sus actos,
no exentos de piedad y compasión;
generosos cuando son ricos, y también
si son pobres, modestamente generosos,
cada uno según sus medios;
diciendo siempre la verdad,
mas sin guardar rencor a los que mienten.

Y mayor honor les es debido
a quienes prevén (y muchos prevén)
que Efialtes aparecerá finalmente,
y pasarán los Persas.

El poema "Ítaca" en la última escena de la película "Cavafis"


Το ποίημα "Ιθάκη" απο την τελευταία σκηνή της ταινίας

"Καβάφης" του 1996. Σκηνοθεσία: Γιάννης Σμαραγδής.

Μουσική: Βαγγέλης Παπαθανασίου.

Ιθάκη


Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,
να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρείς,
αν μέν' η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις,
αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.

Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωϊά να είναι
που με τι ευχαρίστησι, με τι χαρά
θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους·
να σταματήσεις σ' εμπορεία Φοινικικά,
και τες καλές πραγμάτειες ν' αποκτήσεις,
σεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κ' έβενους,
και ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,
όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά·
σε πόλεις Αιγυπτιακές πολλές να πας,
να μάθεις και να μάθεις απ' τους σπουδασμένους.

Πάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη.
Το φθάσιμον εκεί είν' ο προορισμός σου.
Αλλά μη βιάζεις το ταξίδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει·
και γέρος πια ν' αράξεις στο νησί,
πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο,
μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.

Η Ιθάκη σ' έδωσε το ωραίο ταξίδι.
Χωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.
Αλλα δεν έχει να σε δώσει πια.

Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δεν σε γέλασε.
Ετσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
ήδη θα το κατάλαβες οι Ιθάκες τι σημαίνουν.

Κωνσταντίνος Π. Καβάφης (1911)


ÍTACA

Cuando emprendas tu viaje a Ítaca
pide que el camino sea largo,
lleno de aventuras, lleno de experiencias.
No temas a los Lestrigones ni a los Cíclopes,
ni al colérico Poseidón,
seres tales jamás hallarás en tu camino,
si tu pensar es elevado, si selecta
es la emoción que toca tu espíritu y tu cuerpo.
Ni a los Lestrigones ni a los Cíclopes
ni al salvaje Poseidón encontrarás,
si no lo llevas dentro de tu alma,
si no los yergue tu alma ante tí.

Pide que el camino sea largo.
Que sean muchas las mañanas de verano
en que llegues -¡con qué placer y alegría!
-a puertos antes nunca vistos.
Detente en los emporios de Fenicia
y hazte con hermosas mercancías,
nácar y coral, ámbar y ébano
y toda suerte de perfumes voluptuosos,
cuantos más abundantes perfumes voluptuosos puedas.
Ve a muchas ciudades egipcias
a aprender de sus sabios.


Ten siempre a Ítaca en tu pensamiento.
Tu llegada allí es tu destino.
Mas no apresures nunca el viaje.
mejor que dure muchos años
y atracar, viejo ya, en la isla,
enriquecido de cuanto ganaste en el camino
sin aguardar a que Itaca te enriquezca.

Ítaca te brindó tan hermoso viaje.
Sin ella no habrías emprendido el camino.
Pero no tiene ya nada que darte.

Aunque la halles pobre, Ítaca no te ha engañado.
Así, sabio como te has vuelto, con tanta experiencia,
entenderás ya qué significan las Ítacas.

Versión de Pedro Bádenas de la Peña

Versión de Ítaca por Patricio Anabalón

ENLACE: Cavafis

Aristófanes: Lisístrata (Trailer de la película)





ENLACE: Wikipedia: Aristófanes

miércoles, 26 de diciembre de 2007

Eurípides: Electra (1962 - Film)

ENLACE: http://es.wikipedia.org/wiki/Eur%C3%ADpides

El musical "Antígona tiene un plan"


Maxi de la Peña Santander http://www.eldiariomontanes.es/
El musical es una producción cántabra de Jana y Miriñaque, ha recibido dos premios Max, y se escenificará el 29 de diciembre en la Sala Argenta.
La producción cántabra 'Antígona tiene un plan' se representará el próximo día 29 de diciembre en el Palacio de Festivales, a donde llega tras una gira que ha recorrido diez comunidades autónomas y ha contado con la afluencia de 75.000 espectadores.
El montaje, a cargo de Jana Producciones y la compañía de teatro Escena Miriñaque, constará de dos sesiones, a las cinco y a las ocho y media de la tarde, según informaron ayer en conferencia de prensa el director del Palacio de Festivales, Juan Calzada; el director de escena del espectáculo, Joaquín Solanas y el representante del Banco Espírito Santo, Modesto García, entidad que ha colborado en la financiaciñon del proyecto.
'Antígona tiene un plan' se estrenó en diciembre de 2005 en Madrid y obtuvo dos premios Max de las Artes Escénicas en la edición de este año. Joaquín Solanas definió el espectáculo como «fresco y divertido».
El musical recrea la tragedia griega clásica de Sófocles, en la que se narra cómo una familia ve peligrar su reinado por las intrigas de su tío y los trabajos de uno de sus miembros, Antígona , para evitarlo, «Frente a opciones más fáciles, como las materiales, Antígona habla de leyes que están por encima de todos y que hay que respetar», señaló Solanas, quien confió en que el resultado «le gustaría a Sófocles», su autor original.
'Antígona tiene un plan' cuenta con 29 actores, 120 personajes, «un camión de vestuario» y 16 canciones originales de estilos como el hip hop, el tecno-dance, el funky, el jazz, baladas, además de 130 escenas de luz y ocho cambios de decorados.
En la pasada edición de los Premios Max contó con 11 nominaciones, y se alzó finalmente con dos premios, uno de los cuales engloba el trabajo de todo de todo el equipo que fue reconocido con el Max al mejor espectáculo musical. El espectáculo cuenta con más de 150 efectos de iluminación, cinco cambios de decorado que plasman mercados, palacios, tabernas, murallas y numerosos efectos especiales
La música está compuesta por Augusto J. Algueró (hijo del legendario maestro Algueró, autor de Marisol, Nino Bravo, Serrat) y Javier Muñoz. El libreto es obra de Javier Muñoz y Diego Yzola, autores de otros musicales de éxito como «Infanta Carlota» o «La leyenda del Unicornio». Protagoniza el musical la actriz y cantante Cristina Llorente.

Nueva novela histórica sitúa a Esquilo en las Termópilas

Jacinto Antón Barcelona www.elpais.com 20/12/2007

Un testigo de excepción en las Termópilas: Esquilo. En su nueva novela histórica, "El agua y la tierra, Maratón, Termópilas, Salamina y Platea" (Edhasa), el escritor Julio Murillo coloca al gran autor de tragedias en la última batalla de Leónidas y sus 300 espartanos. También le vemos dirigiendo teatro (Los persas), consultando el oráculo de Delfos, encamado con una hetaira y ante el gran Jerjes, en la tienda del Rey de Reyes. De hecho, Esquilo es el narrador de la novela.

"Los hechos históricos de las guerras médicas son bien conocidos", explica Murillo. "Quería escribir sobre el tema, que siempre me ha interesado. En realidad, mi primera novela debía tratar sobre esa época, pero por diferentes razones pasaron por delante las que dediqué a la caída de Constantinopla (Las lágrimas de Karseh, 2005) y la Florencia de los Médicis (Las puertas del paraíso, 2006). No me apetecía crear un relato desde el punto de vista de Temístocles o inventando un personaje. Así que, al manejar la información y descubrir que Esquilo había vivido de principio a fin la totalidad de las guerras médicas, decidí utilizarlo como mi narrador, que contase la historia en primera persona, en unas supuestas memorias".
Trama detectivesca.
El novelista convierte la supuesta amistad de Esquilo y Temístocles en uno de los ejes de su historia. Juntos engañan a los persas para propiciar la victoria griega en Salamina. "Me parece evidente que se conocieron, así que ¿por qué no podía hacerlos amigos?". Murillo afirma que ha situado cuidadosamente su ficción sobre el tapiz histórico. "Hay una trama de corte detectivesco, con asesinatos, desapariciones y extraños sucesos en los que está involucrado el Oráculo de Delfos. La acción de Temístocles y Esquilo servirá no sólo para salvar a Grecia sino para desenredar también esa madeja criminal".
Hay varias licencias -aparte de una trama romántica-, como colocar a Esquilo en las Termópilas. "Sí, pero estuvo en cambio en Artemisio, a media jornada de las Termópilas, así que imagino que va hasta allí y rizando el rizo le hago narrar la batalla como testigo presencial. También es una licencia hacerle acudir al campamento de Jerjes con Sicino, el criado de Temístocles, para engañar a los persas y hacerles atacar en Salamina".

Los orígenes del teatro I

ENLACE: http://es.wikipedia.org/wiki/Teatro_de_la_Grecia_Antigua


Exposición de juguetes de Antigua Grecia inaugura Nuevo Museo de la Acrópolis

Atenas EFE 17/12/2007
Una exposición de juguetes de la Antigüedad griega y de hallazgos de excavaciones recientes inaugurarán una parte del edificio en construcción del Nuevo Museo de la Acrópolis a partir del próximo 21 de diciembre, indicaron hoy los responsables del centro.

El primer ministro griego, Costas Caramanlis, visitó hoy las obras del Nuevo Museo del Acrópolis, ubicado a unos 400 metros en la pendiente de la colina y frente a la roca sagrada de la Acrópolis de Atenas, donde se hallan monumentos de más de 2.500 años de antigüedad.
Caramanlis corroboró la reivindicación de Grecia, propuesta hace dos décadas, de que el Museo Británico de Londres restituya el friso de mármol extraído del Partenón por el diplomático británico Lord Elgin durante el dominio del Imperio Otomano, en el siglo XIX.
Y, así mismo, señaló que "el nuevo museo emite nuevamente el mensaje, más fuerte que nunca, del deber de la reunificación de las 'reliquias' ... y echa por tierra los argumentos contra una justa petición".
A mediados del pasado mes de octubre comenzó el traslado al Nuevo Museo de la Acrópolis de más de 300 objetos, procedentes de monumentos claves de la civilización griega, principalmente del Partenón.

ENLACE: http://es.wikipedia.org/wiki/Museo_de_la_Acr%C3%B3polis

lunes, 24 de diciembre de 2007

El mito de Eco y Narciso

En la mitología griega, Eco (en griego Ηχώ) es una Oréade (ninfa de montaña) que amaba su propia voz. Ella fue criada por ninfas y educada por las Musas.
La versión del poeta romano Ovidio sustenta que Zeus empleó a Eco para distraer a Hera para que no lo descubriese cometiendo adulterio. Cuando Hera descubrió el engaño, maldijo a Eco a repetir sólo las últimas palabras de los demás.
Incapaz de tomar la iniciativa en una conversación, limitada sólo a repetir las palabras ajenas, Eco se apartó del trato humano. Pero, retirada en el campo, Eco pudo conocer a Narciso, un pastor muy hermoso de quien, a pesar de su maldición, se enamoró perdidamente. Sin embargo, el joven no tenía corazón, la consideró loca y la ignoró totalmente, así que Eco murió de amor siguiendo a Narciso por los campos, repitiendo sus palabras sin cesar, sin descansar ni alimentarse, de modo que fue debilitándose y adelgazando, hasta que de ella, sólo quedó su voz, repitiéndose eternamente.
En la mitología griega, Narciso (en griego Νάρκισσος) era un joven conocido por su gran belleza. Acerca de su mito perduran varias versiones, entre las que se cuenta la de Ovidio, que fue el primero en combinar las historias de Eco y Narciso. Según esta última, tanto doncellas como muchachos se enamoraban de Narciso a causa de su hermosura, mas él rechazaba sus insinuaciones. Entre las jóvenes heridas por su amor estaba la ninfa Eco, quien había disgustado a Hera y por ello ésta le había condenado a repetir las últimas palabras de aquello que se le dijera. Eco fue, por tanto, incapaz de hablarle a Narciso de su amor, pero un día, cuando él estaba caminando por el bosque, acabó apartándose de sus compañeros. Cuando él preguntó “¿Hay alguien aquí?”, Eco contenta respondió: “Aquí, aquí”. Incapaz de verla oculta entre los árboles, Narciso le gritó: “¡Ven!”. Después de responder: “Ven, ven”, Eco salió de entre los árboles con los brazos abiertos. Narciso cruelmente se negó a aceptar su amor, por lo que la ninfa, desolada, se ocultó en una cueva y allí se consumió hasta que sólo quedó su voz. Para castigar a Narciso, Némesis, la diosa de la venganza, hizo que se enamorara de su propia imagen reflejada en una fuente. En una contemplación absorta, incapaz de apartarse de su imagen, acabó arrojándose a las aguas. En el sitio donde su cuerpo había caído, creció una hermosa flor, que hizo honor al nombre y la memoria de Narciso.




Eco & Narciso

martes, 11 de diciembre de 2007

Nueva interpretación de las Tablillas Micénicas

Tina Martinotti y Enriqueta Martinotti, Centre National des Recherches Scientifiques (Francia) 05/12/2007

Mito, rito y culto en los textos en Lineal B

A partir de búsquedas arqueológicas sobre el periodo micénico, existe una riqueza de documentación que obliga a admitir la importancia de la práctica religiosa en el mundo micénico, pero hay una enorme separación entre esta evidencia y los datos aportados por las lecturas del Lineal B.
Esta situación nos lleva a considerar que el punto débil en la búsqueda es un problema en el método de traducción de los textos. La única respuesta es retomar los textos considerando los avances aportados por la arqueología y la iconología, y añadiendo una crítica filológica, histórica, hermenéutica y una reflexión interpretativa sobre los símbolos religiosos y los mitos. El término 'kreetízoo' significa "imitar a los habitantes de Creta, equivocarse", y eso es aplicable al Lineal B: el sistema de escritura, resultado de la herencia de un gran pasado histórico, es engañoso por ocultar el sentido de lo que está escrito. Se puede decir que está intencionalmente escrito para que parezcan simples listas de personal o de aprovisionamiento porque se impuso un fuerte tabú sobre la manifestación religiosa escrita.

domingo, 9 de diciembre de 2007

El mundo de Sofía: Apología de Sócrates

Sócrates (en griego, Σωκράτης, Sōkrátes) (470 adC - 399 adC) filósofo griego, es considerado uno de los más grandes tanto de la filosofía occidental como universal. Precursor de Platón y Aristóteles, representantes fundamentales de toda la filosofía griega.
La sabiduría de Sócrates no consiste en la simple acumulación de conocimientos, sino el poder afirmar, con plena conciencia, "sólo sé que no sé nada". Esto lo hace una de las figuras más extraordinarias y decisivas de toda la historia, representa la reacción contra el relativismo y subjetivismo sofísticos, siendo un singular ejemplo de unidad entre teoría y conducta, entre pensamiento y acción. Fue a la vez capaz de llevar tal unidad al plano del conocimiento, al sostener que la virtud es conocimiento y el vicio ignorancia.

Podéis ver el texto griego completo de la Apología pinchando aquí.

ENLACE: http://es.wikipedia.org/wiki/Socrates

ENLACE: http://ithaka.blogia.com/temas/griego-ii.php

El oráculo de Delfos: el ombligo del mundo.

Cuenta la mitología que el ombligo del mundo se encuentra en una de las laderas del Monte Parnaso (al norte del golfo de Corinto, en Grecia). El mito relata que Zeus mandó volar a dos águilas desde dos puntos opuestos del Universo. Las águilas llegaron a encontrarse aquí, en Delfos, donde una piedra cónica llamada ónfalos muestra el lugar. La piedra, en forma de medio huevo, fue encontrada durante las excavaciones cerca del templo de Apolo. Estas piedras que representan el ombligo del mundo eran un símbolo del centro, del lugar donde empezaría la creación del mundo. Al colocarlas en un determinado espacio, lo sacralizaban y lo convertían en el centro religioso. En el caso del ónfalos de Delfos, así fue y este santuario se convirtió en el ombligo o centro religioso de toda Grecia. En algunas monedas encontradas en el recinto se puede ver la imagen del ónfalos, esquematizada y representada por un punto en el centro de un círculo. El ónfalos se halla expuesto en el museo de Delfos.
Allá por el siglo XIII a.C., se construyó en ese lugar un templo donde funcionaba el oráculo de la Madre Tierra. El nombre de Pitio fue tomado de la serpiente Pitón que vivía en una cueva de estos parajes y a la que el dios Apolo dio muerte para apoderarse de su sabiduría y ser él quien presidiera el oráculo. La mitología cuenta que después de dar muerte a la serpiente, Apolo guardó sus cenizas en un sarcófago y fundó en su honor unos juegos fúnebres que se llamaron Juegos Píticos, que consistían en pruebas atléticas, hípicas y concursos líricos. Más tarde corrió la leyenda de que ese sarcófago se hallaba enterrado debajo del ónfalos, en el templo de Apolo en Delfos. Del nombre de Pitón derivó el de Pitia o Pitonisa, nombre que se le fue dando a las mujeres que emitían el oráculo. Las candidatas a Pitias tenían que ser jóvenes, vírgenes y nacidas en Delfos (refiere Robert Graves, en su libro Los mitos griegos, que desde el día en que un devoto sedujo a la Pitia de turno, las empezaron a elegir mayores de cincuenta años). Al templo de Apolo se le llamaba también Pition y al mismo Apolo en Delfos se le llamó Apolo Pitio.
En los tiempos de mayor esplendor del oráculo, las personas viajaban largas distancias y soportaban igualmente largas esperas para preguntarle qué les deparaba el destino. Apolo les respondía a través de la voz de las sacerdotisas (las respuestas solían ser oscuras y ambiguas). El oráculo de Delfos le advirtió a Layo, rey de Tebas, que si tenía un descendiente varón, éste lo iba a matar. Tiempo después, la esposa de Layo dio a luz un varoncito. Temeroso de la profecía, el rey abandonó a su hijo en la montaña. El pequeño sobrevivió, lo llamaron Edipo y lo criaron en la corte de Pólibo, rey de Corinto. Años más tarde, el oráculo le advirtió a Edipo: “¡Matarás a tu padre y te casarás con tu madre!”. La funesta profecía se cumplió al pie de la letra y permitió que, siglos después, el nombre de Edipo fuera usado para designar a un incestuoso complejo psicológico.
Orestes es otro de los famosos que consultó al oráculo de Delfos. Quería saber si debía matar a su madre, que había asesinado vilmente a Agamenón, esposo de ella y padre de Orestes. La respuesta fue que debía matarla si no quería convertirse en un paria y enfermar de lepra. Ante tan inquietante presagio, y dado que contaba con el aval de Apolo, Orestes decidió cometer matricidio.
Pero estos son mitos. En la vida real, gobernantes, militares y particulares viajaban a Delfos para consultar al oráculo. Así lo hizo Creso (560 -546 a.d.C.) que fue el último rey de Lidia. Se cuenta de él que en una ocasión vino a Delfos a consultar el oráculo pues se estaba preparando para invadir el territorio persa y quería saber si el momento era propicio. El oráculo fue así: ἤν στρατεύηται ἐπὶ Πέρσας, μεγάλην ἀρχήν μιν καταλύσειν "Si organizas una expedición contra los persas, destruirás un gran imperio". La respuesta se interpretó como favorable y dando por hecho que el gran imperio era el de los persas. Pero el "gran imperio" que se destruyó en aquel encuentro fue el suyo, y Lidia pasó a poder de los persas. Esto es un ejemplo de la ambigüedad en las respuestas. Muchas de ellas fueron recogidas por autores clásicos. En realidad el oráculo no trataba de adivinar los hechos sino de dar buenos consejos, cosa que no era demasiado difícil pues en el santuario se disponía de la última noticia y de los últimos acontecimientos del mundo conocido.
Con el paso de los siglos y la aparición del cristianismo, la popularidad del oráculo fue disminuyendo. El emperador romano Teodosio I mandó clausurarlo en el año 381.
Grietas, vapores y vaticinios.
De acuerdo con los relatos de la época, la Pitia atendía en una cámara ubicada en el corazón del templo. Se sentaba en un trípode, caía en un estado de trance y respondía las preguntas que le hacían. Era creencia común que el trance lo provocaban los vapores que brotaban de unas grietas en el suelo de la cámara. Las grietas y los vapores son mencionados en los escritos de Heródoto, Cicerón, Plinio el Viejo y Plutarco (este último, célebre autor de las Vidas paralelas, fue sacerdote de Apolo en Delfos). A Plutarco se le deben las primeras hipótesis acerca del origen geológico de los vapores que, según su descripción, despedían un aroma dulce. La historia de las grietas y los vapores fue descartada durante la primera mitad del siglo XX, principalmente por falta de evidencias. Sin embargo, a fines de siglo, los estadounidenses John Hale (arqueólogo), Jelle de Boer (geólogo), Jeff Chanton (químico) y Rick Spiller (toxicólogo), demostraron que, después de todo, los antiguos cronistas no estaban tan errados. El arqueólogo y el geólogo descubrieron que la cámara del oráculo estaba erigida exactamente sobre el punto de intersección de dos fracturas de la corteza terrestre. Debajo del templo se encontraron grietas en la roca, producidas por la tensión entre las fracturas, y un importante depósito de hidrocarburos de origen orgánico, que bien podía ser la fuente de los vapores mencionados por los autores de antaño. El químico detectó en el lugar la presencia de etileno. El toxicólogo confirmó que se trata de un gas de olor dulce, que produce un estado de trance sin pérdida del conocimiento. Quienes lo aspiran sienten euforia y la sensación de abandonar el cuerpo, pero pueden permanecer sentados y responder preguntas (como lo hacían las Pitias).

sábado, 8 de diciembre de 2007

CATASTERISMOS: El mito de Pegaso


PEGASUS es una grandiosa constelación del cielo de verano, pero sobre todo del otoño de nuestras latitudes. El tamaño del cuadrilátero hace que sea impresionante su observación en el cielo. Es curioso comprobar que el borde sur de la constelación casi está rozando el plano del Ecuador. Pegaso está en el cielo rodeado por: Andrómeda, Acuario y el Cisne (entre otras constelaciones.) Precisamente de Andrómeda utiliza la estrella Alfa para formar el gran cuadrilátero que es lo más significativo de la constelación.
EL MITO
La mitología, dedica a Pegaso muchas leyendas, Pegaso aparecía ya en las monedas de la antigua Grecia, unos quinientos años antes de Cristo. Pegaso era un caballo alado que nació de Poseidón y de la Gorgona Medusa, de cuyo cuello salió Pegaso cuando el héroe Perseo la venció y la mató. Al poco tiempo de nacer, Pegaso dio una coz en el monte Helicón y en el acto empezó a fluir un manantial que parece ser la fuente de inspiración divina y que consagró a las musas, quienes lo cuidaban y lo alimentaban en invierno cuando no tenía hierba para comer.
En un vuelo que hizo hacia el Olimpo, Pegaso llegó al palacio de Zeus quien le confió la misión de llevar los rayos y los relámpagos y de conducir el carro de la Aurora. Atenea lo domó y lo dio a Perseo para ir a liberar a Andrómeda.
Animados por esto y por el carácter magnífico del caballo, muchos fueron los que intentaron atraparlo, aunque siempre sin éxito. Sin embargo, para Belerofonte, que era príncipe de Corinto, atrapar a Pegaso fue una obsesión. Belerofonte pasó la noche en un templo de Atenea siguiendo el consejo de un adivino y ésta se le presentó de madrugada con unas bridas de oro indicándole que con ella podría atrapar a Pegaso, como así fue. Belerofonte fue con las bridas al prado preferido de Pegaso donde lo encontró paciendo tranquilamente y cuando se le acercó se dejó montar sin resistirse.
Una vez logrado su objetivo, el manso Pegaso, se convirtió en una gran ayuda para Belerofonte que lo empleó en sus muchas aventuras contra las Amazonas y la Quimera, monstruo horrendo. Sin embargo Belerofonte se volvió muy orgulloso y se paseaba montado en Pegaso diciendo que podía volar como los dioses, y así, lleno de orgullo, Belerofonte hincó las espuelas en el maravilloso animal, para obligarle a subir hasta el Olimpo, y allí Pegaso, que no quería acercarse a los dioses, o porque Zeus quería castigar a Belerofonte, lo dejó caer, y a partir de entonces, Belerofonte vagó sin rumbo por el mundo, sin poder hablar con nadie, rechazado por los dioses. Según otra versión, Belerofonte encontró la muerte en ese momento.
Desde entonces, Pegaso se quedó en los establos del Olimpo y se convirtió en el medio de transporte del trueno y el rayo de Zeus. Pasó a ser corcel de las musas y habitaba con ellas en el Helicón y se dice que descubrió la fuente Pirene, en Corinto. También se decía que era padre de los Centauros, que nacieron de una esclava, con la que Pegaso e Ixión tuvieron relación la misma noche. Luego se convirtió en la constelación que lleva su nombre con las cuatro brillantes estrellas que forman el Cuadrado de Pegaso.


Wikipedia: Catasterismos
Wikipedia: El mito de Pegaso

sábado, 1 de diciembre de 2007

El mito de Eros y Psique

En una ciudad de Grecia había un rey y una reina que tenían tres hijas. Las dos primeras eran hermosas. Para ensalzar la belleza de la tercera, llamada Psique, no es posible hallar palabras en el lenguaje humano. Tan hermosa era que sus conciudadanos, y un buen número de extranjeros, acudían a admirarla. Incluso dieron en compararla a la propia Venus, y no advirtieron que, al descuidar los ritos debidos a esta diosa, tal vez estaban atrayendo sobre la bella y bondadosa joven un destino funesto. Venus, la diosa que está en el origen de todos los seres, herida en su orgullo, encargó a su hijo Eros: "Haz que Psique se inflame de amor por el más horrendo de los monstruos" y, dicho esto, se sumergió en el mar con su cortejo de nereides y delfines.
Psique, con el correr del tiempo, fue conociendo el precio amargo de su hermosura. Sus hermanas mayores se habían casado ya, pero nadie se había atrevido a pedir su mano: al fin y al cabo, la admiración es vecina del temor... Sus padres consultaron entonces al oráculo: "A lo más alto contestó la llevarás del monte, donde la desposará un ser ante el que tiembla el mismo Júpiter". El corazón de los reyes se heló, y donde antes hubo loas, todo fueron lágrimas por la suerte fatal de la bella Psique. Ella, sin embargo, avanzó decidida al encuentro de la desdicha.
Sobre un lecho de roca quedó muerta de miedo Psique, en lo alto del monte, mientras el fúnebre cortejo nupcial se retiraba. En estas que se levantó un viento, se la llevó en volandas y la depositó suavemente en un pradera cuajada en flor. Tras el estupor inicial Psique se adormeció. Al despertar, la joven vio junto al prado una fuente, y más allá un palacio. Entró en él y quedó asombrada por la factura del edificio y sus estancias; su asombro creció cuando unas voces angélicas la invitaron a comer de espléndidos platos y a acostarse en un lecho. Cayó entonces la noche, y en la oscuridad sintió Psique un rumor. Pronto supo que su secreto marido se había deslizado junto a ella. La hizo suya, y partió antes del amanecer.
Pasaron los días por la soledad de Psique, y con ellos sus noches de placer. En una ocasión su desconocido marido le advirtió: "Psique, tus hermanas querrán perderte y acabar con nuestra dicha". "Mas añoro mucho su compañía dijo ella entre sollozos. Te amo apasionadamente, pero querría ver de nuevo a los de mi sangre". "Sea ", contestó el marido, y al amanecer se escurrrió una vez más de entre sus brazos. De día aparecieron junto a palacio sus hermanas y le preguntaron, envidiosas, quién era su rico marido. Ella titubeó, dijo que un apuesto joven que ese día andaba de caza y, para callar su curiosidad, las colmó de joyas. Poco antes de que anocheciera, Psique tranquilizó a sus hermanas y las despidió hasta otra ocasión.
Con el tiempo, y como no podía ser de otra forma, Psique quedó encinta. Pidió entonces a su marido que hiciera llegar a sus hermanas de nuevo, ya que quería compartir con ellas su alegría. Él rezongó pero, tras cruzar parecidas razones, acabó accediendo. Al día siguiente llegaron junto a palacio sus hermanas. Felicitaron a Psique, la llenaron de besos y de nuevo le preguntaron por su marido. "Está de viaje, es un rico mercader, y a pesar de su avanzada edad..." Psique se sonrojó, bajó la cabeza y acabó reconociendo lo poco que conocía de él, aparte de la dulzura de su voz y la humedad de sus besos... "Tiene que ser un monstruo ", dijeron ellas, aparentemente horrorizadas, "la serpiente de la que nos han hablado. Has de hacer, Psique, lo que te digamos o acabará por devorarte". Y la ingenua Psique asintió.
Cuando esté dormido, dijeron las hermanas, coge una lámpara y este cuchillo y córtale la cabeza". Enseguida partieron, y dejaron sumida a Psique en un mar de turbaciones. Pero cayó la noche, llegó con ella el amor que acostumbraba y, tras el amor, el sueño. La curiosidad y el miedo tiraban de Psique, que se revolvía entre las sábanas. Decidida a enfrentar al destino, sacó por fin de bajo la cama el cuchillo y una lámpara de aceite. La encendió y la acercó despacio al rostro de su amor dormido. Era... el propio dios Cupido, joven y esplendoroso: unos mechones dorados acariciaban sus mejillas, en el suelo el carcaj con sus flechas. La propia lámpara se avivó de admiración; la lámpara, sí, y una gota encendida de su aceite cayó sobre el hombro del dios, que despertó sobresaltado.
Al ver traicionada su confianza, Cupido se arrancó de los brazos de su amada y se alejó mudo y pesaroso. En la distancia se volvió y dijo a Psique: "Llora, sí. Yo desobedecí a mi madre Venus desposándote. Me ordenó que te venciera de amor por el más miserable de los hombres, y aquí me ves. No pude yo resistirme a tu hermosura. Y te amé... Que te amé, tú lo sabes. Ahora el castigo a tu traición será perderme". Y dicho esto se fue. Quedó Psique desolada y se dedicó a vagar por el mundo buscando recuperar, inútilmente, el favor de los dioses: la cólera de Venus la perseguía. La diosa finalmente dio con ella, menospreció el embarazo de la joven, le dio unos cuantos sopapos y la encerró con sus sirvientas Soledad y Tristeza.
El caso es que Venus decició someter a Psique a varias pruebas, convencida de que no podría superarlas; mas acudieron en ayuda de la joven las compasivas hormigas, las cañas de los ríos y las aves del cielo. La última prueba, en cambio, fue la más terrible: Psique bajó a los infiernos en busca de una cajita que contenía hermosura divina. En el camino de regreso, sin embargo, quiso ella misma ponerse un poco y, al abrir la caja, un sueño insoportable se abatió sobre ella. Y habría muerto, de no ser porque Cupido, su loco enamorado, acudió a despertarla: "Lleva rápidamente la cajita a mi madre, que yo intentaré arreglarlo todo" dijo, y se fue volando. En la morada de los dioses, a petición de Cupido, Zeus determinó que los amantes podían vivir juntos. Así que Hermes raptó a Psique y la llevó al cielo, donde se hizo inmortal. Y fueron juntos felices Eros y Psique y a su debido tiempo tuvieron una niña a la que en la tierra llamamos Voluptuosidad.

Apuleyo, Metamorfosis IV 28 a VI 24.

Mitología griega en el arte



ENLACE: http://es.wikipedia.org/wiki/Mitolog%C3%ADa_griega

Artículo de Albert Hofmann sobre los Misterios Eleusinos


EL MENSAJE DE LOS MISTERIOS ELEUSINOS PARA EL MUNDO DE HOY
Albert Hofmann

Cualquiera de los que pueblan esta tierra que haya contemplado estos misterios, será bendecido, pero cualquiera que no haya sido iniciado y no haya recibido su parte del rito, no habrá recibido lo mismo que los demás, una vez muerto y viviendo en el moho donde el sol se pone.

Así dice el poema épico conocido como "El Himno Homérico a Deméter" Los misterios referidos aquí son los de Eleusis, los más importantes de la Grecia antigua. Durante casi 2000 años, desde aproximadamente 1500 a.c. hasta el siglo IV d.c., estos se celebraban en Eleusis, Grecia, en honor a la diosa Deméter y su hija Perséfone (en la Imagen).

Los sucesos que rodean a la fundación de Eleusis son descritos en este Himno Homérico. El autor de este himno y su origen son desconocidos, pero debieron originarse alrededor del siglo VII ac.

Un día, cuando Perséfone, hija de Deméter, estaba recogiendo flores en los pastos, fue raptada por Hades, dios del mundo subterráneo. Su madre la buscó en vano, sabiendo finalmente, gracias a Helios, que había sido abducida. Seriamente apenada, Deméter se encontraba sola en el Olimpo, ya que incluso averiguó que su hermano, Zeus, estaba implicado en el rapto.

Vestida como una simple mujer entre los mortales encontró morada en el palacio del Rey de Eleusis, Celeo, y su mujer Metanira. En gratitud por su amable hospitalidad, Deméter fundó un templo en Eleusis tras revelar que era una diosa. Para castigar a los dioses del Olimpo por la abducción de su hija, Deméter hizo que muriese toda vegetación sobre la tierra, amenazando a la humanidad con su extinción. Los dioses temían no obtener más sacrificios y oraciones de los mortales e imploraron a Deméter que devolviese la fertilidad a las tierras. Esta petición no fue satisfecha hasta que Zeus ordenó a su hermano Hades, del mundo subterráneo, a devolver Perséfone a su madre. Madre e hija volvieron a El Olimpo, pero desde entonces Perséfone tenía que pasar un tercio del año con su esposo en el mundo subterráneo. Cuando lo hacía, el invierno reinaba sobre la tierra, cuando Perséfone volvía a la Tierra en primavera, el mundo vegetal despertaba con flores y frutos nuevos.

Antes de que Deméter volviese al Olimpo, dio a los reyes de Eleusis, Celeo y Triptólemo, instrucciones para celebrar los ritos en su templo. Estos eran preceptos secretos, misterios para ser guardados. Divulgarlos o profanarlos podía ser castigado con la muerte. Apreciando el propicio final del drama de Eleusis, Deméter dio a Triptólemo, el primer iniciado de Eleusis, una espiga de trigo y encomendó instruir a la humanidad en la agricultura.

Leer el artículo completo en:
http://www.mercurialis.com/ARCHIVO%20EMC%201.htm

lunes, 26 de noviembre de 2007

El mosaico de la villa Posídica de Dueñas


Patrimonio
Palencia www.nortecastilla.es 18/10/2007

El Museo Arqueológico de Palencia expone desde hoy al público el mosaico romano Océano y las Nereidas, descubierto hace 45 años en la Villa Possídica de Dueñas. El mosaico es uno de los mejores pavimentos musivos de Hispania y uno de los ejemplares más hermosos de temática oceánica de la musivaria romana occidental.

En la mitología griega, Océano, uno de los Titanes, era un río que circundaba el mundo, la gran corriente marina en que flotaba el hemisferio habitable. Mientras que las Nereidas, hijas de Nereo y de Dóride, significando frecuentemente las olas, vivían en las profundidades del mar, aunque a veces emergían a la superficie cabalgando sobre delfines, tritones u otros animales marinos fabulosos.

domingo, 18 de noviembre de 2007

Un poema de Constantino Cavafis




ΟΣΟ ΜΠΟΡΕΙΣ

Κι ἂν δὲν μπορεῖς νὰ κάνεις τὴν ζωή σου ὅπως τὴν θέλεις
τοῦτο προσπάθησε τουλάχιστον
ὅσο μπορεῖς : μὴν τὴν ἐξευτελίζεις
μὲς στὴν πολλὴ συνάφεια τοῦ κόσμου,
μὲς στὲς πολλὲς κινήσεις κι ὁμιλίες.

Μὴν τὴν ἐξευτελίζεις πιαίνοντάς την,
γυρίζοντας συχνὰ κ' ἐκθέτοντάς την
στῶν σχέσεων καὶ τῶν συναναστροφῶν
τὴν καθημερινὴν ἀνοησία,
ὣς ποὺ νὰ γίνει σὰ μιὰ ξένη φορτική.


CUANTO PUEDAS


Si imposible es hacer tu vida como quieres,
por lo menos esfuérzate en esto
cuanto puedas: no la envilezcas nunca
por contacto excesivo
con el mundo que agita movedizas palabras.

No la envilezcas nunca
en el tráfago inútil
de los rostros diarios
y al cabo te resulte un huésped importuno.


sábado, 17 de noviembre de 2007

La canción griega de Luis Barros



Canción griega

Acrópolis, cariátides, Medea,
Corinto, Delfos, Palas Atenea.
Soy un Diógenes buscando un hombre probo,
un Aristófanes riéndose de todo,
soy un Homero cuentamusa y delirante,
soy un Pericles camorrero y elegante;
soy Aristóteles clasificando el mundo,
Epaminondas enrulado y furibundo,
soy Parménides inmóvil en Corinto,
soy Heráclito cambiante y variopinto;
soy Platón sentado en la caverna,
un Demóstenes sin pelos en la lengua,
soy Empédocles un semidiós barbudo,
soy un Sócrates genial y cojonudo.
Esparta, Rodas, Mileto, Licurgo,
Tucídides, filípica, demiurgo.
Soy Hesíodo cantando a los efebos,
soy la Safo de las arenas de Lesbos,
soy Hipócrates curando sarampiones,
soy Demócrito tocando los cojones,
soy Herodoto subiendo el Peloponeso,
soy un Fidias partenónico y obseso,
soy Praxíteles el gran perfeccionista,
soy Protágoras fatídico y sofista;
soy Eurípides montado en un coturno,
soy Pitágoras febril y taciturno,
soy Arquímedes palanca de la farsa,
soy Plutarco biografiando la comparsa.
Aquiles, Menelao, Samotracia,
Esquilo, Macedonia, democracia.

Letra y música: Luis Barros

La proporción aúrea (Redes)

Loreena McKennitt- Penelope's Song

ENLACE: http://www.quinlanroad.com/




powered by ODEO

La Acrópolis de Atenas

viernes, 16 de noviembre de 2007

Bienvenidos al Blog

"Beauty is Truth, Truth Beauty"- that is all
ye know on Earth, and all you need to know.

John Keats