sábado, 14 de febrero de 2009

UN POEMA DE PABLO NERUDA EN GRIEGO


ΑΠΟΥΣΙΑ

Μόλις σε άφησα,
έρχεσαι μαζί μου, κρυστάλλινη,
ή τρεμάμενη,
ή ανήσυχη, πληγωμένη από μένα
ή ξέχειλη από έρωτα, καθώς τα μάτια σου
σφαλίζονται πάνω στο δώρο της ζωής,
που αδιάκοπα σου αφήνω.

Αγάπη μου,
συναντηθήκαμε,
διψασμένοι και,
ήπιαμε όλο το νερό και το αίμα,
βρεθήκαμε,
με πείνα,
και δαγκωθήκαμε,
όπως δαγκώνει η φωτιά,
κι αφήνει πίσω της πληγές.

Αλλά περίμενέ με,
κράτα μου τη γλύκα σου,
κι εγώ θα σου δώσω,
ένα τριαντάφυλλο.



AUSENCIA

Apenas te he dejado,
vas en mí, cristalina
o temblorosa,
o inquieta,
herida por mí mismo
o colmada de amor,
como cuando tus ojos
se cierran sobre el don de la vida
que sin cesar te entrego.

Amor mío,
nos hemos encontrado
sedientos y nos hemos
bebido todo el agua y la sangre,
nos encontramos con hambre
y nos mordimos como el fuego muerde,
dejándonos heridas.

Pero espérame,
guárdame tu dulzura.
Yo te daré
también una rosa.


1 comentario:

Isabel Romana dijo...

El don de la vida que sin cesar te entrego... ¡qué palabras más hermosas! Saludos cordiales.