miércoles, 25 de enero de 2012

SOLICITUD PARA HACER DEL GRIEGO Y DEL LATÍN PATRIMONIO INMATERIAL DE LA HUMANIDAD


Pedimos a la UNESCO hacerse garante de una continua sensibilización de los gobiernos europeos por las lenguas clásicas, y de invitarlos a empeñarse en la verdadera conservación de las mismas, declarándolas «patrimonio inmaterial de la Humanidad»

FIRMA LA PETICIÓN EN: www.vivariumnovum.net/unesco

Via: CulturaClásica.com

CICLO DE CINE GRIEGO EN GIJÓN V.O.S.



La Asociación Asturiana de Profesores de Latín y Griego, en colaboración con la Fundación Municipal de Cultura de Gijón, organiza un ciclo de cine griego en versión original subtitulada.

Las películas se proyectarán los segundos viernes de febrero, marzo, abril y mayo, a las 19:30 horas, en el Salón de Actos del C.C. Antiguo Instituto de Gijón. El orden de proyección será el siguiente:

10 de febrero:
"Rebético" (1983) de Costas Ferris

9 de marzo:
"Nyfes" ("Novias") (2004) de Pantelis Vulgaris

13 de abril:
"Akadimia Platonos" (2009) de Filippos Tsitos

11 de mayo:
"Con Caliyiannis" (2010) de Pedro Olalla

martes, 24 de enero de 2012

LA GUERRA DE TROYA (Mitos clásicos y tradición oral)

La Guerra de Troya from agamador on Vimeo.

Hace miles de años, en un lugar remoto del Mediterráneo, las dos naciones más poderosas de la Tierra se enfrentaron en un conflicto terrible: la guerra de Troya.

Paris y Helena, Príamo y Agamenón, Héctor y Aquiles, Ulises... El amor, el poder, la ambición, la gloria, el honor... Una historia universal que con el tiempo se transformó en relato. En un mito que, durante siglos, nos ha ayudado a reflexionar sobre la realidad del mundo y la naturaleza de los hombres.

La mitología grecolatina es uno de los pilares de la civilización occidental, y la historia de la guerra de Troya continúa plenamente vigente para dar respuesta a algunas preguntas trascendentales que nos hacemos hoy día. Un espectáculo que combina narración, marionetas y audiovisual de animación.

Dirección: Jordi Colominas. Guion: Pau Sieiro. Dirección artística y realización del audiovisual: Carles Porta. Asistente de dirección artística: Jordi Bulbena. Composición, producción musical y espacio sonoro: Josep M.ª Baldomà. Construcción de marionetas, escenografía y atrezo: PLANCTON.

Dossier educativo (descargar .pdf)

viernes, 6 de enero de 2012

LA TRADUCCIÓN DE UNA ANTIGUA TABLILLA DE PLOMO REVELA UNA MALDICIÓN CONTRA UN VERDULERO


Vía: LiveScience | Owen Jaurus | 21 de diciembre de 2011 (Traducción: G.C.C para Terrae Antiqvae)

Una vehemente maldición antigua, inscrita en las dos caras de una tablilla delgada de plomo, estaba destinada a afligir, no a un rey o faraón, sino a un simple verdulero que vendía frutas y vegetales hace cerca de 1.700 años en la ciudad de Antioquía, han encontrado los investigadores.

Escrita en griego, la tablilla fue lanzada a un pozo en Antioquía, entonces una de las mayores ciudades en la zona oriental del Imperio Romano, y hoy situada en el sureste de Turquía, cerca de la frontera con Siria.

La maldición hace un llamamiento a Iao, el nombre griego de Yahvé, el dios del Antiguo Testamento, para afligir a un hombre llamado Babylas, al que que se identifica como un verdulero. La tablilla proporciona en una lista el nombre de su madre como Dionisia, "también conocida como Hesykhia", según se lee. El texto fue traducido por Alexander Hollmann de la Universidad de Washington.

El artefacto, que ahora está en el Princeton University Art Museum, fue descubierto en la década de 1930 por un equipo arqueológico, pero no había sido previamente traducida en su totalidad. La traducción se detalla en la edición más reciente de la revista Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik.


Lectura de una maldición

"Truenos y relámpagos lanzados por Iao golpean unidos, unidos contra Babylas, el verdulero", se lee al comienzo en uno de los lados de la maldición de la tablilla. "Tal como tú golpeas el carro del faraón, así atacas sus ofensas (las de Babylas)".

Hollmann dijo a LiveScience que él había visto maldiciones dirigidas contra gladiadores y conductores de cuádrigas, entre otras ocupaciones, pero nunca contra un verdulero. "Hay otras personas que son nombradas por su ocupación en algunas maldiciones hechas en tablillas, pero no me he encontrado nunca con un verdulero", dijo.

La persona que da la maldición no se nombra, por lo que los científicos sólo pueden especular sobre cuáles fueron los motivos. "Hay maldiciones que se refieren a las relaciones amorosas", dijo Hollmann. Sin embargo, "esta no tiene ese tipo de lenguaje".

Es posible que la maldición fuera el resultado de una rivalidad comercial o de negocio de algún tipo. "No es una mala sugerencia que pudiera estar relacionada con un negocio o una relación comercial", dijo Hollmann, añadiendo que la persona que realiza la maldición podría haber sido un verdulero él mismo. Si ese es el caso, ello podría sugerir que la venta de vegetales en el mundo antiguo pudo haber sido profundamente competitiva. "Algunos tipos de comerciantes tenían su propia parcela, su propio territorio, y eran susceptibles a la rivalidad empresarial".

El nombre de Babylas, utilizado por un obispo de Antioquía del siglo III d. C., y que fue asesinado por sus creencias cristianas, indica que el verdulero puede haber sido un cristiano. "Hay un obispo muy importante de Antioquía, llamado Babylas, que fue uno de los primeros mártires", dijo Hollmann.



Metáforas bíblicas

El uso de metáforas del Antiguo Testamento sugirió inicialmente a Hollmann que la maldición fue escrita por un judío. Después de estudiar otros antiguos hechizos mágicos, que hacen uso de metáforas, se dio cuenta de que esto no podía ser el caso.

"No creo que haya necesariamente una relación con la comunidad judía", dijo. "La magia griega y romana incorporaba, a veces, textos judíos, sin comprederlos muy bien".

Además de la utilización de Iao (Yahvé), y la referencia a la historia del Éxodo, la tablilla con la maldición también menciona la historia de los primogénitos de Egipto.

"Con truenos y relámpagos lanzandos por Iao, tal como tú reduces a los primogénitos de Egipto, reduce su [¿ganado?] tanto como ..." (La siguiente parte se ha perdido).

"Podría ser simplemente que esto [el Antiguo Testamento] fuera un texto potente, pues a la magia le gusta tratar con textos enérgicos y nombres poderosos", dijo Hollmann. "Eso es lo que hace funcionar a la magia o hacer que la gente crea que funciona".

Via: Terrae Antiqvae

miércoles, 4 de enero de 2012

LA ENEIDA DE VIRGILIO (1º parte)



Después de la destrucción de Troya por los griegos, el héroe troyano Eneas se dirige a Italia donde fundará el linaje romano. A partir del libro segundo Eneas narra a la princesa fenicia Dido todos los acontecimientos relacionados con la conquista de Troya por los griegos.