miércoles, 3 de agosto de 2011

ANCIENT LIVES, NUEVO PROYECTO ON-LINE DE LA UNIVERSIDAD DE OXFORD



La Universidad de Oxford ha lanzado el proyecto on-line Ancient Lives, donde se publicarán cientos de miles de imágenes de fragmentos de papiros escritos en griego. La idea es que investigadores y amantes del mundo antiguo de todo el mundo puedan ayudar, accediendo al sitio, a catalogar la colección e incluso hacer descubrimientos interesantes como el reciente hallazgo de fragmentos de un desconocido evangelio "perdido" en el que se describen hechos de Jesucristo.


Via: BBC News

La Universidad de Oxford está pidiendo ayuda para descifrar los antiguos textos griegos escritos en fragmentos de papiro encontrados en Egipto.

Son cientos de miles de imágenes de manuscritos que pueden verse en Ancient lives un sitio Web que anima a los estudiosos a colaborar prestando ayuda para catalogarlos y traducirlos. Los investigadores esperan que el esfuerzo colectivo les de una visión única de la vida en Egipto hace 2.000 años. Como dijo Paul Ellis: "Las imágenes en línea son una ventana a la vida antigua."

La colección se compone de los papiros que se desenterraron a principios del siglo XX en la ciudad egipcia de Oxirrinco, la llamada "La ciudad del pez elefante". La ciudad estuvo bajo dominio griego. Más tarde los romanos se establecieron en la zona. Los papiros contienen literatura, cartas e incluso una historia sobre cómo Jesús echaba fuera a los demonios.

Obras maestras perdidas

Los académicos han estado estudiando la colección de Oxirrinco por más de 100 años y ya han redescubierto muchas obras perdidas que desaparecieron durante la época medieval. Se han recuperado fragmentos de obras de Safo y de los dramaturgos Menandro y Sófocles. Muchos de los documentos que el público puede ver en el sitio no han sido leídos por más de 2.000 años.

A pesar de que están escritos en griego, los visitantes del sitio web no necesitan tener grandes conocimientos de la lengua, pudiendo utilizar una herramienta en línea como ayuda para analizar los fragmentos.

Una carta, escrita en 127 AD, de una abuela llamada Sarapias ya ha sido traducida, en la que pide que su hija sea llevada a casa para que ella pueda estar presente en el nacimiento de su nieto.

El director del proyecto Dr. Dirk Obbink dijo: "Nuestro objetivo es transcribir lo más posible de los papiros originales, y luego identificar y reconstruir el texto”.

"Un solo par de ojos no pueden ver y leer todo. Desde científicos y profesores a los estudiantes de la escuela y los entusiastas por lo antiguo, todo el mundo tiene algo que aportar, y ganar".



1 comentario:

ciberolive dijo...

Hola Juan Andrés!

Qué interesante noticia!!

Igual la posteo también en mi blog, te pondré como fuente.

Muchas gracias, un saludo.